--------------------------------------------------------------------------------
فى عهد بطليموس فلادلفيوس كان مدير مكتبة الإسكندريه ديمتريوس قد طلب من بطليموس فلادلفيوس ترجمة الكتاب المقدس(مانسميه العهد القديم حاليا) من اللغه العبرانيه الى اللغة اليونانيه لوضعه فى مكتبة الإسكندريه وبعد موافقة بطليموس على ذلك ارسل لرئيس الكهنة فى أورشليم يطلب منه ارسال علماء يجيدون اللغتين العبريه واليونانية بدرجة واحدة حتى يكتبون هذه الترجمه فأرسل اليه رئيس الكهنه 70 عالما يجيدون اللغتين بدرجة واحده خصوصا أن اليونانيه كانت فى ذلك الوقت هى اللغة العالميه التى يتكلم بها العالم كله.
وكان من بين هؤلاء العلماء عالما يسمى سمعان الشيخ كان من نصيبه ترجمة سفر أشعياء فلما وصل الى الآيه التى تقول ها العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعى اسمه عمانوئيل(إش 7 : 14) قال الرجل انا لو ترجمت العذراء من اللغه العبرانيه الى اليونانيه "بارثينوس" يضحك علينا اليونان لأنهم لن يصدقوا أن عذراء تحبل ويعتبروه كتاب خرافه، وبهذه الطريقه أسجل تجديف على الكتاب المقدس ،فاحتار وقال ابحث عن كلمة لاتعطى المعنى الحقيقى ، كلمة عامه، وبعد التفكير وفق الى كلمة "نيانيس" وهى تعنى إمرأه شابه وهناك فرق فالشابه يمكن ان تكون واحده متزوجه،فرح جدا من نفسه أنه خرج من هذا المأزق ،ومسك قلمه لكى يكتب وإذا صوت من السماء "اكتب ماتقرا ولن تموت حتى ترى المسيح الرب" وهذا ماورد فى سفر لوقا "كان قد أوحى اليه أنه لن يرى الموت حتى يرى المسيح الرب هذا الكلام كان سنة 282ق.م وسمعان كان شيخ وعاش حتى حمل المسيح على يديه، إذا عاش على الأقل حوالى 342سنه(282+ 60) وفى هذا الزمن لايعيش أحد هذا السن ،ولذلك عندما حمل السيد المسيح قال الآن ياسيدى اطلق عبدك بسلام لأن عينى قد أبصرتا خلاصك الذى اعددته قدام جميع الشعوب نور تجلى للأمم ومجدا لشعب اسرائيل" منقول
[b]