مـنـتـديـات الـمـحـبـه الـمـقـدسـه

تأملات يومية - احفظ واعمل Wellcome
عزيزى الزائر / عزيزتى الزائرة :- يرجى التكرم بتسجيل الدخول اذا كنت عضو معنا او التسجيل ان لم تكن عضو
وترغب فى الانضمام الى أسرة المنتدى
ونتشرف بتسجيلك معنا

مع تحيات ادارة منتديات المحبه المقدسه




انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

مـنـتـديـات الـمـحـبـه الـمـقـدسـه

تأملات يومية - احفظ واعمل Wellcome
عزيزى الزائر / عزيزتى الزائرة :- يرجى التكرم بتسجيل الدخول اذا كنت عضو معنا او التسجيل ان لم تكن عضو
وترغب فى الانضمام الى أسرة المنتدى
ونتشرف بتسجيلك معنا

مع تحيات ادارة منتديات المحبه المقدسه


مـنـتـديـات الـمـحـبـه الـمـقـدسـه

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


    تأملات يومية - احفظ واعمل

    sallymessiha
    sallymessiha
    عضو شرف
    عضو شرف


    عدد المساهمات : 98
    عدد النقاط : 10763
    تاريخ التسجيل : 11/12/2009
    العمر : 53

    تأملات يومية - احفظ واعمل Empty تأملات يومية - احفظ واعمل

    مُساهمة من طرف sallymessiha الأحد 3 أكتوبر 2010 - 17:37

    "لأن عزرا هيأ قلبه لطلب شريعو الرب والعمل بها، وليعلم إسرائيل فريضة وقضاء" (عزرا10:7)

    كان أربعة من خدام الله يتحدثون عن حسنات ترجمات الكتاب المقدس المختلفة.
    فقا أحدهم : إن ترحمة معينة تروقه بسبب بساطة لغتها ووضوحها. وعبَّر آخر عن تفضيله ترجمة أدق لأنها أقرب إلى الأصل العبرى واليونانى. أما الثالث فأكد إعجابه بترجمة حديثة مُفسرة ومُيسرة.
    ولكن الخادم الرابع ظل صامتاً حيناً. ثم قال : "أنا أحب ترجمة أمى أكثر الكل". فقال الثلاثة الآخرون مندهشين إنهم لا يعرفون أن أمه قامت بترجمة الكتاب المقدس. فأجاب : "نعم، لقد ترجمت الكتاب المقدس فى الحياة اليومية، وكانت ترجمتها أكثر الترجمات إقناعاً بين كل ما رأيت".
    لقد ذكرهم هذا الخادم بأن التركيز الأهم يجب أن ينصب على تعلم كلمة الله والعمل بها. وتلك كانت الأولوية الأولى فى حياة عزرا. فلنقتد بعزرا فى طلب كلمة الله وترجمتها فى حياتنا!.


      الوقت/التاريخ الآن هو الخميس 9 مايو 2024 - 19:52